Литна peoples.ru

Ночью, когда ветер тревожит деревья, когда те деревья от ветра ночью дрожат, приходит женщина в са

Ночью, когда ветер тревожит деревья,
когда те деревья от ветра ночью дрожат,
приходит женщина в сад, и сизые росы
как неподвижные брызги тихих шагов лежат.

Она рассыпает цветы охапками, полными ночью,
в садах; сожаленье сменяет следом восторг.
Она запоет, и сухие, усохшие ветки,
цветы закусив, обращают себя на восток.

Перевод Х.Исмайлова

Хуршид Даврон

Ночью, когда ветер тревожит деревья, когда те деревья от ветра ночью дрожат, приходит женщина в са

Добавьте свою новость

Здесь