Адье! - веселье в Ла Валетт!
Сирокко, пот и жаркий свет,
Дворца чугунные ограды,
Адье! - былые эскапады!
Проклятье - улицам твоим:
С трудом взбираешься по ним!
Адье, купцы, привет, банкроты!
Адье - без писем пакетботы!
И восхитительно-тупа -
Адье, снующая толпа,
Не устающая, дрожа,
Вышестоящим подражать!
Адье, собачий карантин -
Москиты, лихорадка, сплин!
Адье, пленительный балет,
Очаровавший Ла Валетт -
Зевали ложи, спал партер -
Адье, красотки terre-a-terre!
Mesdames, одетые по моде,
Мундиры, красные как морды -
Адье, вы, бычьи пузыри -
Сукно снаружи - и внутри!
Я еду, но - Бог весть, куда -
Опять на север, в города,
Где холод, слякоть, грязь и лужи.
А здесь жара - так где же хуже?
Прощайте, дети синевы,
Моря, где остаетесь вы,
Где волны тихо поглотили
Кровь капитанов, крах флотилий,
Улыбки, празднества, обеды,
В любви беспечные победы,
В бою блистали иногда вы -
Воспой, о Муза, in octavo!
А ныне я - у миссис Фрезер.
Что льстить ей? Стиль мой вял и пресен,
И что бы я ни сочинил -
Не будет стоить тех чернил.
Штришок - могу я допустить,
Но в целом незачем ей льстить.
Пускай ее другие чтут:
Она модна, но без причуд,
Она скользит, блестя, смеясь -
Нужна ли песня ей моя?
Но ты, о Мальта! Как далек
Твой гарнизон, весь твой мирок!
Я не сторонник грубых слов,
Но я послать тебя готов...
В окно, наружу, киньте взгляд -
Поймете, ГДЕ я видел ад!
Забьюсь в постылую нору,
Примусь читать, вернусь к перу,
Лекарство /доктор назначал
По чайной ложке через час/.
Колпак тепла надену ради.
Опять - о дьявол! - лихорадит!