Литна peoples.ru

Роберт Фрост Роберт ФростАмериканский поэт, еще при жизни ставший классиком и патриархом американской поэзии

ВЕТЕР И ДОЖДЬ



1


Осенней позднею порой
Кружились листья надо мной,
И ветер в лютой круговерти
Пел о кончине летних дней,
А я в беспечности своей,
Припав к нему, подпел о смерти.
Когда бы знал я в годы те,
Как долго надо пробираться
Сквозь ветер по пути смертей,
Чтобы со своею повстречаться!
И кто б меня предупредил,
Что каждый, кто заговорил
Об этом - хочет ли, не хочет,
Смерть неизбежную пророчит
И всем, и, в том числе, себе...
Мы горя в юности не знаем,
Но если песни распеваем
О смерти - то не оставляем
Иного выбора судьбе.

2


Цветы сухих степей
Неприхотливы - им воды достанет,
Которая, сочась с горы, достанет
Едва до их ступней.
Что ж, так возможно выжить. Чтобы жить,
Не надо воду каплями цедить,
А следует омыть себя потоком,
Склонясь в поклоне низком и глубоком,
Чтоб распрямиться в полный рост потом.
Порою размышляю я о том,
Как разом вознести под свод небесный
Моря и океаны влаги пресной,
И опрокинуть прямо над цветком.
И пусть наислабейший лепесток
Случайно канет в гибельный поток -
Грустить об этой доле неуместно.

Не только корни пить хотят и рот -
Весь мир, все тело, атомы и поры.
Разверзтесь надо мною, хляби вод!

А прочее не стоит разговора.
Хмелящий ливень крепче, чем вино;
И таинство лучей дождю дано.
Лишь хлынет он, как я уже снаружи:
Там, где вода, и перезвон, и лужи.
Пусть сумерки - но это лучший час,
Поскольку ливень в это время начат
И, словно слезы, сыплется из глаз,
Которые давно уже не плачут.

Роберт Фрост

ВЕТЕР И ДОЖДЬ

Добавьте свою новость

Здесь