Литна peoples.ru

Жил на свете старик в бороде.
Говорил он: «Я знал, быть беде.
Две совы, три чижа
И четыре стрижа
Свили гнезда в моей бороде». ...

Эдвард Лир

Симпатичная леди с Атлантики,
Завязавши ботинки на бантики,
Знай гуляла по пристани
Со щенками пятнистыми
И порочила климат Атлантики. ...

Эдвард Лир

Рек старик с выдающимся носом:
«Если вы зададитесь вопросом,
Не велик ли мой нос, –
Это глупый вопрос!
Так оставьте его под вопросом». ...

Эдвард Лир

Один старичок живший в Чили
Никогда он не кушал в квартире.
Он на лестнице кушал,
Лишь лимоны да груши
Старичок безрассудный из Чили. ...

Эдвард Лир

Старый джентльмен на склоне холма
Был подвижен и прыток весьма:
Он, не знаясь со знатью,
Бегал в тещином платье
От подножья к вершине холма. ...

Эдвард Лир

Шляпку некой прелестной девицы
Растрепали небесные птицы;
А она веселится:
Мол, сама этих птиц я
Приглашала на шляпку садиться! ...

Эдвард Лир

Старушонка из города Смирны
Внучку сжечь угрожала настырно;
Но и та не проста –
Хвать в охапку кота:
«Жги его, злая бабка из Смирны!» ...

Эдвард Лир

Обожала старушка из Чертси
В реверансе юлою вертеться,
Меры в том не приемля;
И, к несчастью, сквозь землю
Провалилась вертушка из Чертси. ...

Эдвард Лир

Некий мистер спасался от пчел
И на дерево влезть предпочел.
'Пчелы очень грубы -
Это прямо жлобы!', -
Говорил он, цепляясь за ствол. ...

Эдвард Лир

Была леди младая, чей нос
Доставал до земли, так подрос.
И пришлось ей нанять леди старую,
Поведенье чье твердо и здравое,
Чтоб несла удивительный нос. ...

Эдвард Лир

Прихотливый старик из Апулии
Был заботливым, нежным папулею
Двадцати сыновей;
И кормил их, ей-ей,
Только сдобой старик из Апулии. ...

Эдвард Лир

БЕЗЗАБОТНАЯ КОРОВА

Она гуляла без забот,
Любуясь на закат.
Ей на пути чугунный столб
Попался невпопад.

Откуда взялся этот столб,
Никто понять не мог.
Но шишка начала расти
И превратилась в рог!

И все ...

Эдвард Лир

ЖИЛА-БЫЛА ЛЕДИ

Жила-была леди, чей нос
С чудовищной скоростью рос.
Достиг он вокзала,
И леди сказала:
'Прощай, ненаглядный мой нос!' ...

Эдвард Лир

Переливчатый глюк

В погожий денёк на некошеный луг
Пришёл погулять Переливчатый Глюк.
И тут же с гор, из лесов и прерий
Сбежались к нему любопытные звери.
Собака и кот, кенгуру и джейран,
И свинка морская, и ...

Эдвард Лир

ПОРТНОЙ ИЗ БЛЮМА

Пожилой господин из провинции Блюм
Изобрёл ни на что не похожий костюм.
Даже те, у кого седина в бороде,
Не видали такого наряда нигде!

Вместо шляпы он бублик надел набекрень,
Семь сосисо ...

Эдвард Лир

Книга нонсенса. Сотня бестолковых рисунков и стишков

Книга объединяет два главных прижизненных издания основателя и ярчайшего представителя поэзии абсурда.
Эдвард Лир (1812–1888) – прославленный английский поэт и художник, отец литературного лимерика, ж ...

Эдвард Лир

Лимерики

Милые и забавные стихи Эдварда Лира вот уже более 150 лет дарят радость давно повзрослевшим людям. Те, кто сохранил в себе частичку детства с его озорством, беззаботностью и открытостью, получат истин ...

Эдвард Лир

Лимерики и баллады

«Главное свойство шута можно, наверное, обозначить так – [i]ветер в голове[/i]. Ветер, который начисто выдувает здравомыслие, срывает вещи с мест и перепутывает их как попало, перемешивает мудрость с ...

Эдвард Лир

Чистый nonsense (сборник)

Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), знаменитый английский поэт и художник XIX века. Основоположник ...

Эдвард Лир

Литературная деятельность Эдвард Лир

Добавьте свою новость

Здесь